Глава 2
Бретт очнулась на больничной койке. В абсолютно белой палате рядом с ним тихо попискивал пульсометр. У кровати стояла женщина-санитар, внимательно наблюдая за ним. "Не пытайтесь вставать", - сказала она ему. - Ты все еще слаба, но с тобой все будет в порядке. - Где я? - спросил Бретт, не в силах оторвать взгляда от ее упругой обнаженной груди. - С тобой произошел несчастный случай. Ты чуть не утонула. Отдохни немного. Это должно помочь вам почувствовать себя намного лучше". Она повесила рядом с ним большую капельницу и начала вводить капельницу в катетер, уже вставленный в тыльную сторону его ладони. Через час он сидел на краю кровати перед небольшой аудиторией из трех женщин, настолько похожих друг на друга, что их можно было принять за клонов. Самая высокая из трех спросила, как его зовут, и заверила, что Лиз в добром здравии.
"Сегодня утром вас выбросило на наш остров, очевидно, вы стали жертвой несчастного случая с лодкой. Наш образ жизни здесь сильно отличается от того, к которому вы привыкли, поэтому, пожалуйста, слушайте внимательно. У нас матриархальное общество, общество сильных женщин и уступчивых мужчин. Женщины заслужили свой статус граждан в силу своего пола. Мужчины здесь подчиненные, полезные в качестве мужей или компаньонов, но никогда не получающие статуса гражданина, опять же, в силу простого статуса своего пола. "Естественные гормональные инстинкты наших мужчин к агрессивности сдерживаются металлической полосой прямо над вашими яичками. Он был установлен на вас сразу после прибытия. Прикрепленный к нему маленький чип работает удаленно, реагируя на проявление неприемлемого поведения. Она коснулась простого кулона, который висел на тонкой золотой цепочке у нее на талии. Бретт тут же почувствовал боль между ног, как будто его ударили по яйцам. Он согнулся пополам, схватившись за гениталии, задыхаясь от нестерпимой боли. Через несколько секунд она коснулась кулона во второй раз, и боль исчезла.
"Повязка, охватывающая вашу мошонку, подобрана по размеру индивидуально для вас, но достаточно мала, чтобы ее нельзя было снять. Я не советую пытаться ее снимать - вы наверняка нанесете себе непоправимый вред. Мы называем эти устройства "жгутами" скорее из-за их предназначения, чем из-за внешнего вида. Вы увидите, что все мужчины здесь носят их без каких-либо побочных эффектов, если только нет причин их активировать. - Мы подарили Лиз уютный дом недалеко отсюда. Нет никаких причин, по которым вы двое не могли бы жить как муж и жена, если вы принимаете наши традиции. Ваш пульт подключен к пульту дистанционного управления Лиз и к мониторам по периметру, окружающим ее дом. Оставайтесь рядом с ней, когда будете сопровождать ее за пределы ее территории. Отойдите слишком далеко, и устройство активируется автоматически. Боль усиливается с удалением, поэтому будет получено соответствующее предупреждение, прежде чем она станет невыносимой. Я не рекомендую вам испытывать ее на прочность. "На вашем пенисе также установлена клетка. Это временный дискомфорт, который будет устранен, когда мы будем уверены в вашем поведении.
Мы не можем допустить, чтобы вы оплодотворили кого-либо из нас, поэтому, пока вы не акклиматизируетесь, это позволит вам немедленно интегрироваться в наше общество. "Я уверен, у вас есть много вопросов, но пока это все, что вам нужно знать. Я провожу вас до дома Лиз. Пожалуйста, следуйте за нами на близком расстоянии - мы не хотим, чтобы в ваш первый день произошла неловкая сцена. Бретт слез с кровати и поднялся на ноги. Металлическая клетка была неудобной, ее объем и тяжесть неловко напоминали о его новом статусе. Она тянула его за собой, когда он шел, подпрыгивая на каждом шагу. Когда они подошли к двери, Бретт заколебался. - Можно мне взять какую-нибудь одежду? - спросил он статную блондинку. Она повернулась к нему, на секунду окинула взглядом его тело с ног до головы, а затем изобразила едва заметную улыбку. - Наши мужчины здесь не носят одежду. В этом нет необходимости. Погода всегда теплая, и мы много раз видели все, что у вас есть. Здесь вы быстро потеряете свою скромность. Лиз уже это сделала.
Она провела Бретт по длинному коридору, затем через две тяжелые двери на солнечный свет. Они поднялись по длинному наклонному пандусу, ведущему из подземного этажа низкого, вытянутого в длину здания. Бретт неохотно последовал за ними, удивленный толпой мужчин и женщин, небрежно прогуливающихся по аккуратным дорожкам, которые змеились среди окружающих тропических растений и трав. Он заметил нескольких мужчин, всегда сопровождаемых сногсшибательной спутницей, но, по-видимому , непринужденных, а большинство даже веселых, когда они прогуливались обнаженными на публике. Вскоре он обнаружил, что у всех мужчин была общая черта - их пенисы были крошечными - настолько маленькими, что металлическое кольцо, плотно прилегавшее к их яичкам, блестело на ярком солнце, полностью обнаженное под едва заметными обрубками розовой плоти. Несколько женщин на мгновение уставились на его промежность, затем отвели взгляд, некоторые перешептывались со своими спутницами и насмешливо закатывали глаза . Брет недоумевал, что с ними не так. Его член был больше, чем у любого из этих мужчин - неужели все женщины здесь лесбиянки?
Наконец, он догадался, что это из-за клетки на его пенисе - это был признак новичка, мужчины, чей член пугал или угрожал им. Вот почему они надели на него клетку. Все это было очень странно. Во время короткой прогулки к месту назначения Бретт почувствовал, как возбуждается его пенис, когда он восхищался окружавшими его великолепными женщинами. Дважды Бретт отставал от своей спутницы, и каждый раз у него между ног нарастала ноющая боль. Боли было достаточно, чтобы он сразу же забыл о почти обнаженных женщинах, его эрекция не продержалась достаточно долго, чтобы коснуться края своей клетки. Он словно был привязан невидимым поводком, когда она шла впереди него быстрым шагом, полным безразличия и высокомерия. Лиз подбежала к нему и обняла, когда они наконец прибыли на место. "Я так волновалась", - сказала она ему. "Ты в порядке?"
Бретт заверил ее, что с ним все в порядке, но он немного устал, настороженно поглядывая на свою высокую спутницу, которая все еще стояла всего в нескольких футах от него. Когда она наконец ушла, у Бретт было много вопросов, но у Лиз было мало ответов. Она показала ему пятикомнатное бунгало, как будто прожила там несколько недель, приготовила вкусный ужин из свежей рыбы и тушеных овощей, а затем повела его в маленький внутренний дворик, где они пили крепкий, острый, ледяной напиток и наблюдали, как солнце садится за пышной растительностью. горизонт. Позже они вместе, взявшись за руки, добрались до большой кровати, упали на хрустящие прохладные простыни и заснули.
Добавить комментарий